The meaning of many mediaeval proverbs isn't clear - they depend on context and a knowledge of the use of language that is now difficult to decipher. If I and others were to win that battle we could change the article to reflect the common usage but until such time we should reflect the common usage. Source: The Oxford Dictionary of American Usage and Style Author s : Bryan A. Videos are fine so long as they come from reputable sources e. In September 1995, it was published in the New York Times and Washington Post. For example, you might use the phrase when your Hummer-driving friend complains about how much money he spends on gasoline. In fact, there are Yiddish studies departments at Oxford and Columbia.
For their whole lives, their mother would correct them and insist that this was the correct usage of the phrase. Having my cake and eating it too was something that I have almost never actually associated with cake, nor for that matter, with anything perishable. Are the following sentences correct? You can either have your cake or eat it. I've found an interesting article about the meaning and the origin of this proverb, written by American linguist Ben Zimmer. Any sources blog, article, press release, video, etc. It would be equally grammatical to say You can have your cake and eat it too, but you might be telling a lie. If they had kept the wrong profile, his brother likely would have written it off and never looked hard into it.
The only case I remember having encountered the principle in the Netherlands was in a Dutch pudding commercial, in which a mother of two happily announced that her young children were no longer quarreling over the delicious desert after implementing the Kiezen of delen method: one child cut the pudding, the other chooses one of the two parts. I was confused by this phrase until it just magically made sense to me. If you ate it, you no longer have it. The phrase can also have specialized meaning in academic contexts; Classicist Katharina Volk of Columbia University has used the phrase to describe the development of poetic imagery in Latin didactic poetry, naming the principle behind the imagery's adoption and application the have-one's-cake-and-eat-it-too principle. Kiezen of delen means that one party divides delen something, and the other party chooses kiezen which part they want. If it is part of a law, then I don't think it's widely used.
And the original form does nothing to rid itself of George Carlin's critique because both phrases mean exactly the same thing. Too and either are so tough for me. It is usually applied in circumstances where desirable outcomes are mutually exclusive. In my opinion, most Slavic equivalents in this section should be deleted. My clever explanations notwithstanding, the thing simply ended up reversed, which is common enough.
You would like us to ignore the and. The saying is telling you not to complain about things that are the result of your own short-sighted choices. Having cake is the normal state. But, to coin another colorful phrase, I have to eat crow. Deleting this example from the text. It only works when both options are negative.
Neither are misworded, misordered or misused. This can be emphasized by adding y la máquina de hacer chorizos — and the machine to make sausage. You can't have both sheep and the money. If you have purchased a print title that contains an access token, please see the token for information about how to register your code. Posts that omit essential information, or present unrelated facts in a way that suggest a connection will be removed.
We need to use another example besides the walk and chew gum one because that's an idiom almost always used with a negative feel can't walk and chew gum at the same time, can barely walk and chew gum and the clear implication is that the person is not very skilled at much. You may exclaim: Wow, I guess I can't have my cake and eat it too. I'd never heard it used with 'one' before. The Polish equivalent seems to be correct, although it is just a direct translation from English, I suppose. There's an idiom that you might have heard before. It appears as a complaint about his shortness of money, having apparently spent too much of previously monastic land.
The second and fourth mean that you can't do either. Also: Bágt er að blása og hafa mjöl í munni. If you eat something, you es it. Having to choose whether to have or eat your cake illustrates the concept of or. He jeered at abbreviated forms like phiz for physiognomy, rep for reputation, and mob for the Latin phrase mobile vulgus. The way that he wrote let them profile him accurately. You can't have your cake and eat it too is a popular English idiomatic or figure of speech.
Although the eat—have sequence is the traditional one, the. That could very easily be manna or money. The primary concern is how the phrase is most often used. I've lived in the Netherlands all my live, and I have never heard of any occasion, business-wise or marital, in which Choose or divide was applied. People say: You can't have your cake and eat it too to express disdain for a situation where two things seemingly should go together but, for whatever reason, something is missing and the situation is now awkward. I can't have a wife or a girlfriend either.
In the following description, I put the meanings inside the quatation marks. The business about having and eating being closely connected or not closely connected is going right over the top of my head. Have one's cake and eat it too sounds more like step-by-step instructions: I'll have the cake and proceed to eat it. The marriage only lasted six months. Once the cake is eaten, it is gone. It is used when some seemingly contradictory things end up existing together. If this is a rock cake, then throwing it as a weapon might be said to be giving your enemy his just desserts.